Attributable Meaning In Hindi Explained

by Alex Braham 40 views

Hey everyone! Let's dive into the word "attributable" and figure out what it means in Hindi. It's a pretty common word you'll see in all sorts of contexts, from business reports to scientific studies, and understanding its Hindi equivalent can really clear things up. So, what is attributable? Essentially, when something is attributable to a cause, it means it's caused by it, or it can be blamed on it, or it's a result of it. Think of it as a direct link between an action or event and its outcome. We're going to break down the different ways to say this in Hindi and look at some examples to make it stick. Get ready to boost your vocabulary, guys!

Understanding "Attributable" in English

Before we jump into the Hindi translations, let's make sure we're crystal clear on what "attributable" means in English. When we say something is attributable to something else, we're establishing a cause-and-effect relationship. It's like saying, "This happened because of that." For instance, if a company's profits increased, and analysts say this increase is attributable to a new marketing campaign, they mean the campaign caused the profit increase. It's not just a coincidence; there's a direct connection. Another example: if a patient's illness is attributable to a specific virus, it means the virus is the reason for the illness. You can also use it for less positive things. If a bridge collapsed, and the collapse is attributable to poor construction, then the bad construction is the reason for the failure. The key here is that "attributable" points to the origin, the source, or the reason behind something. It's a word that signifies responsibility or causation. We often use it with prepositions like "to" тАУ "attributable to something." This phrase helps us pinpoint the factor that led to a particular result or situation. So, remember: cause, origin, reason, linked to. That's the core idea of attributable.

The Core Hindi Translation: 'рд╢реНрд░реЗрдп' (Shrey) and its Nuances

Alright, let's get to the good stuff: how do we say "attributable" in Hindi? The most common and often the best way to express this idea, especially when talking about credit or responsibility, is using the word 'рд╢реНрд░реЗрдп' (shrey). Now, 'shrey' literally translates to 'credit' or 'appreciation.' When something is attributable to someone or something, it means the credit or the cause is given to them. For example, if a team achieved success, and you say the success is attributable to the captain's leadership, in Hindi you'd say, "рдЗрд╕ рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХрд╛ рд╢реНрд░реЗрдп рдХрдкреНрддрд╛рди рдХреЗ рдиреЗрддреГрддреНрд╡ рдХреЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ" (Is safalta ka shrey kaptaan ke netritva ko jaata hai). Here, 'shrey' perfectly captures the idea that the credit for the success goes to the captain's leadership. It implies that the leadership was the driving factor. It's super important to note that 'shrey' often carries a positive connotation, suggesting that the cause being attributed is something good or commendable. We use it when we want to give recognition or assign the reason for a positive outcome. Think of it as saying, "The reason for this good thing is X." ItтАЩs a versatile word, but its primary strength lies in attributing positive causes or achievements. We'll explore other words soon, but for positive attributions, 'shrey' is your go-to guy.

When Causes Aren't So Positive: 'рдХрд╛рд░рдг' (Kaaran) and 'рд╡рдЬрд╣' (Vajah)

So, what happens when the thing we're attributing isn't a success story? What if we're talking about problems, failures, or negative consequences? That's where other Hindi words come into play, and they are just as crucial for understanding the full meaning of "attributable." The two main contenders here are 'рдХрд╛рд░рдг' (kaaran) and 'рд╡рдЬрд╣' (vajah). Both of these mean 'reason' or 'cause.' If a problem is attributable to a certain factor, it means that factor is the reason or cause of the problem. For example, if a delay in a project is attributable to a lack of resources, you'd say, "рдкрд░рд┐рдпреЛрдЬрдирд╛ рдореЗрдВ рджреЗрд░реА рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреА рдХрдореА рд╣реИ" (Pariyojana mein deri ka kaaran sansaadhanon ki kami hai) or "рдкрд░рд┐рдпреЛрдЬрдирд╛ рдореЗрдВ рджреЗрд░реА рдХреА рд╡рдЬрд╣ рд╕рдВрд╕рд╛рдзрдиреЛрдВ рдХреА рдХрдореА рд╣реИ" (Pariyojana mein deri ki vajah sansaadhanon ki kami hai). See? 'Kaaran' and 'vajah' directly translate to 'reason' or 'cause' and fit perfectly when the attribution is negative or neutral. They are used interchangeably in many contexts when identifying the root of an issue. For instance, if a disease outbreak is attributable to contaminated water, you'd use 'kaaran' or 'vajah'. The key difference from 'shrey' is that 'kaaran' and 'vajah' are neutral; they simply state the cause without necessarily implying blame or praise. They are the workhorses for identifying the factual reason behind any event, good or bad, but are particularly useful for problems. So, when it's not about giving credit but identifying the source of a problem, lean on 'kaaran' or 'vajah'. These words are fundamental to explaining why things happen.

More Formal and Specific Attributions: 'рдирддреАрдЬрд╛' (Nateeja) and 'рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо' (Parinaam)

In more formal settings, or when you want to emphasize the outcome or result of something being attributable, you might encounter or use words like 'рдирддреАрдЬрд╛' (nateeja) or 'рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо' (parinaam). While these primarily mean 'result' or 'consequence,' they can be used in sentences that convey attribution, especially when the focus is on what followed from a particular cause. For instance, if a certain policy change led to economic growth, you could say that the growth is a 'рдирддреАрдЬрд╛' or 'рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо' of that policy. In Hindi, you might express this as, "рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдЙрд╕ рдиреАрддрд┐ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рдирддреАрдЬрд╛ рд╣реИ" (Aarthik vikas us neeti parivartan ka nateeja hai) or "рдЖрд░реНрдерд┐рдХ рд╡рд┐рдХрд╛рд╕ рдЙрд╕ рдиреАрддрд┐ рдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реИ" (Aarthik vikas us neeti parivartan ka parinaam hai). Here, 'nateeja' and 'parinaam' act as the result that is linked or attributable to the policy. They help articulate that the outcome is a direct consequence of a preceding action or event. While 'kaaran' and 'vajah' focus on the cause, 'nateeja' and 'parinaam' focus on the effect that stems from the cause. So, when the sentence structure is more like "X is a result of Y," and you're discussing attribution, these words become very relevant. They are often used in academic, official, or analytical contexts where clearly defining the relationship between an action and its outcome is important. Think of them as explaining what happened because of something else. They are particularly useful when discussing the effects of actions, decisions, or phenomena. They help to trace the chain of events and outcomes clearly.

Putting It All Together: Examples in Action

Let's wrap this up with some practical examples so you guys can see how these Hindi words work in real sentences. Understanding the context is key to picking the right word.

Example 1: Positive Attribution (Using 'Shrey')

  • English: "The success of this project is attributable to the team's hard work."
  • Hindi: "рдЗрд╕ рдкрд░рд┐рдпреЛрдЬрдирд╛ рдХреА рд╕рдлрд▓рддрд╛ рдХрд╛ рд╢реНрд░реЗрдп рдЯреАрдо рдХреА рдХрдбрд╝реА рдореЗрд╣рдирдд рдХреЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред" (Is pariyojana ki safalta ka shrey team ki kadi mehnat ko jaata hai.)
  • Explanation: Here, we're giving credit for success, so 'shrey' is the perfect fit.

Example 2: Negative Attribution (Using 'Kaaran'/'Vajah')

  • English: "The traffic jam was attributable to an accident."
  • Hindi: "рдЯреНрд░реИрдлрд┐рдХ рдЬрд╛рдо рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рдПрдХ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдереАред" (Traffic jam ka kaaran ek durghatna thi.) OR "рдЯреНрд░реИрдлрд┐рдХ рдЬрд╛рдо рдХреА рд╡рдЬрд╣ рдПрдХ рджреБрд░реНрдШрдЯрдирд╛ рдереАред" (Traffic jam ki vajah ek durghatna thi.)
  • Explanation: We're identifying the reason for a negative situation (traffic jam), so 'kaaran' or 'vajah' are appropriate.

Example 3: Formal/Result-Oriented Attribution (Using 'Nateeja'/'Parinaam')

  • English: "The company's financial losses are attributable to poor management."
  • Hindi: "рдХрдВрдкрдиреА рдХреЗ рд╡рд┐рддреНрддреАрдп рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдЙрд╕ рдЦрд░рд╛рдм рдкреНрд░рдмрдВрдзрди рдХрд╛ рдирддреАрдЬрд╛ рд╣реИрдВред" (Company ke vittiya nuksaan us kharab prabandhan ka nateeja hain.) OR "рдХрдВрдкрдиреА рдХреЗ рд╡рд┐рддреНрддреАрдп рдиреБрдХрд╕рд╛рди рдЙрд╕ рдЦрд░рд╛рдм рдкреНрд░рдмрдВрдзрди рдХрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реИрдВред" (Company ke vittiya nuksaan us kharab prabandhan ka parinaam hain.)
  • Explanation: This sentence focuses on the outcome (losses) that resulted from the cause (poor management). 'Nateeja' or 'parinaam' highlight this result-oriented aspect.

Example 4: Attributing Actions/Behavior

  • English: "His sudden anger was attributable to stress."
  • Hindi: "рдЙрд╕рдХреЗ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдХрд╛ рдХрд╛рд░рдг рддрдирд╛рд╡ рдерд╛ред" (Uske achaanak gusse ka kaaran tanav tha.)
  • Explanation: Again, identifying the reason for an emotional state, 'kaaran' works well.

Example 5: Scientific/Technical Attribution

  • English: "This phenomenon is attributable to a specific genetic mutation."
  • Hindi: "рдпрд╣ рдШрдЯрдирд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рдЖрдиреБрд╡рдВрд╢рд┐рдХ рдЙрддреНрдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХрд╛ рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо рд╣реИред" (Yeh ghatna ek vishisht aanuvanshik utparivartan ka parinaam hai.) OR "рдпрд╣ рдШрдЯрдирд╛ рдПрдХ рд╡рд┐рд╢рд┐рд╖реНрдЯ рдЖрдиреБрд╡рдВрд╢рд┐рдХ рдЙрддреНрдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрди рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛрддреА рд╣реИред" (Yeh ghatna ek vishisht aanuvanshik utparivartan ke kaaran hoti hai.)
  • Explanation: In scientific contexts, 'parinaam' (result) or 'kaaran' (cause) are often used to link phenomena to their scientific basis.

Mastering these words тАУ 'рд╢реНрд░реЗрдп' (shrey), 'рдХрд╛рд░рдг' (kaaran), 'рд╡рдЬрд╣' (vajah), 'рдирддреАрдЬрд╛' (nateeja), and 'рдкрд░рд┐рдгрд╛рдо' (parinaam) тАУ will give you a solid grasp of how to express "attributable" in Hindi. Keep practicing, and you'll be using them like a pro in no time! Thanks for reading, guys!